Gently Behind the Sullen Night-Cloud

by Georg Büchner

Gently behind the sullen night-cloud
the moon’s silver mass inches forth.
From the damp earth, from the heart of the field
the evening fog floats up to it.

The whole of existence slumbers,
in voiceless revelry the choir in the woods—
and from the silent groves, the solitary cry of the deserted,
the choked-out song of Philomel.

The dismal spruce stands speechless.
The night-violet ruptures into tinted sweetness.
The west-winds weave their way through the flowers,
a whisper sweeping across the evening air.

But what dawns through the blackness of fir trees,
blinking in the glint of a selenial silver light?
High atop the jagged rockface
a single battered rock has lifted itself.

On the ancient walls of the dark battlements
tendrils of ivy entwine and ascend.
From the middle of the distended ward—forsaken—
a moss-ridden tower looms.

Immovable still in mutiny the old abutments.
Piled-up as to infinity
they stand, unsmiling spirits staring down
at the world’s transience.

The barren room is hushed and frozen.
Like a vast grave it stretches out.
Where once the full-blood blossomed
the hours feed on themselves—the murdered and the murderers.

Through the dim and weary halls
the startled bats flutter up.
Through the vaulted windows dissolving
all around the night-wind whistles and mocks.

Where once the music pummeled there
on the high balcony the noble virgin stood.
The gentle rumble of the Eagle Owl’s death-call
cleaves the raven’s nest to the cliff.

Time has deformed it all.
Over all gnaws her piggish tooth.
Over all she swings her scythe.
Nothing is what the swift might hinder.

Translated by Eric Plattner & Joseph Suglia

……………………………………………………………………………

Leise Hinter Düstrem Nachtgewölke…

by Georg Büchner

Leise hinter düstrem Nachtgewölke
Tritt des Mondes Silberbild hervor,
Aus des Wiesentales feuchtem Grunde
Steigt der Abendnebel leicht empor.

Ruhig schlummernd liegen alle Wesen,
Feiernd schweigt des Waldes Sängerchor,
Nur aus stillem Haine, einsam klagend,
Tönet Philomeles Lied hervor.

Schweigend steht des Waldes düstre Fichte,
Süß entströmt der Nachtviole Duft,
Um die Blumen spielt des West-Winds Flügel,
Leis hinstreichend durch die Abendluft.

Doch was dämmert durch der Tannen Dunkel
Blinkend in Selenens Silberschein?
Hoch auf hebt sich zwischen schroffen Felsen
Einsam ein verwittertes Gestein;

An der alten Mauer dunklen Zinnen
Rankt der Efeu üppig sich empor,
Aus des weiten Burghofs öder Mitte
Ragt ein rings bemooster Turm hervor.

Fest noch trotzen alte Strebepfeiler;
Aufgetürmet wie yur Ewigkeit
Stehen sie und schaun wie ernste Geister
Nieder auf der Welt Vergänglichkeit.

Still und ruhig ist’s im öden Raume
Wie ein weites Grab streckt er sich hin;
Wo einst kräftige Geschlechter blühten
Nagt die Zeit jetzt, die Zerstörerin.

Durch der alten Säle düstre Hallen
Flattert jetzt die scheue Fledermaus,
Durch die rings zerfallnen Bogenfenster
Streicht der Nachtwind pfeifend ein und aus.

Auf dem hohen Söller wo die Laute
Schlagend einst die edle Jungfrau stand,
Krächzt der Uhu seine Totenlieder
Klebt sein Nest der Rabe an die Wand.

Alles alles hat die Zeit verändert
Überall nagt ihr gefräßger Zahn,
Über Alles schwingt sie ihre Sense,
Nichts ist was die schnelle hemmen kann.

~ by Ep on February 6, 2010.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: