Factory Smokestacks at Dawn

by Ernst Toller

They chisel their force into the dawning sky.
They forge their steeled selves on the precipice.
They split through the fog like axes
so that each breath shatters around them.
Morning announces itself with purple laughter.
The sky floods deep blue.
They keep watch,
barbed and shaven and grey,
naked there and as lost
in the ether. God is born.

Translated by Eric Plattner

…………………………………………………………………….

Fabrikschornsteine am Vormorgen

by Ernst Toller

Sie stemmen ihre Wucht in Dämmerhelle,
Gepanzert recken sie sich steil,
Sie spalten Nebel wie getriebner Keil,
Daß jeder Hauch um sie zerschelle.
Morgen kündet sich mit violettem Lachen,
Himmel füllt ein tiefes Blau,
Sie gleichen Posten, überwachen,
Werden spitz und kahl und grau,
Stehen hilflos da und wie verloren
Im Äther, den ein Gott geboren.

~ by Ep on June 8, 2010.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: