I do not know the field

by Nelly Sachs

I do not know the field
where uprooted love
yields its crop
and the first shoots of vision
in the light of day are born
nor where the child’s smile tossed in play
into the dancing flames is stored
but I do know that this is the harvest
from this earth which, heart still beating,
turns her star-song to kindling—

Translated by Eric Plattner

……………………………………………………………………….

Ich kenne nicht den Raum

by Nelly Sachs

Ich kenne nicht den Raum
wo die ausgewanderte Liebe
ihren Sieg niederlegt
und das Wachstum in die Wirklichkeit
der Visionen beginnt
noch wo das Lächeln des Kindes bewahrt ist
das wie zum Spiel in die spielenden Flammen geworfen wurde
aber ich weiss, dass dieses die Nahrung ist
aus der die Erde ihre Sternmusik herzklopfend entzündet—

~ by Ep on December 6, 2010.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: